logo

i字母开头的单词列表

  • indention(n.)

    1763年,不规则地由 indent(v.1)形成。如果它与 indentation 一词分开,可以分别表示与边缘凹痕和凹痕有关的两个意义,那么它可能是一个有用的词,但 indention 也被用于两者。

  • indent(v.1)

    早在15世纪初, indentenendenten "刻痕; 使(某物)呈齿状或锯齿状外观",也用于 "制作法律缩进,制定书面正式协议或合同",源自老法语 endenter "刻痕或凹痕,给予锯齿状边缘"(12世纪),并直接源自中世纪拉丁语 indentare "配备牙齿",来自 in- "进入,处于,上,之上"(源自 PIE 词根 *en "在")+ 来自拉丁语 dens(属格 dentis)的动词 "牙齿"(源自 PIE 词根 *dent- "牙齿")。

    An indented document was usually, if not always, written in two or more identical versions. Orig. these were written on a single sheet of parchment and then cut apart along a zigzag, or 'indented' line. Each party to the agreement retained one copy, which he could readily authenticate by matching its serrate edge with that of another copy. [Middle English Compendium]
    一个缩进的文档通常,如果不是总是,以两个或更多相同的版本写成。最初,这些版本是写在一张羊皮纸上,然后沿着锯齿状或 '缩进' 的线条切开。每个协议的一方保留一份副本,他可以通过将其锯齿状边缘与另一份副本的边缘匹配来轻松验证其真实性。[中世纪英语手册]

    印刷意义上的 "插入空白以强制文本向内" 首次出现在1670年代。相关的: Indented(14世纪晚期); indenting

    indent(v.2)

    “to dent or press in,” 约1400年,来自 in(副词)+ dent(动词)。在词源上与 indent(v.1)不同,但感觉相同。

    indent(n.)

    "边缘的切口或凹口",源自1590年代的 indent (v.1)。据《中古英语手册》描述,一个被认为更早的名词意义"书面协议"(15世纪末)实际上是"endenture"的书写缩写。

  • indenture(n.)

    14世纪晚期, endentureindenture,“服务的书面正式合同(主人和学徒之间等),具有相互契约的契约书”,源自盎格鲁-法语 endenture,古法语 endenteure “缩进”,来自 endenter “刻痕或凹痕”(见 indent(v.1))。

    这种合同(特别是主匠和学徒之间的合同)在一张羊皮纸上写成完全相同的版本,然后沿着锯齿状或“凹痕”线切开。每个当事方都拿了一份,可以通过将其与其副本并排放置来证明契约文件的真实性。

    indenture(v.)

    1650年代,意为“进入契约”; 1670年代,意为“用契约约束”,起源于 indenture(名词)。在1630年代它的意思是“起皱,起褶”。相关词汇: indenturedindenturing

  • indentured(adj.)

    “受契约约束”(1748,见 indentured servant ),过去分词形容词,来自于 indenture(动词)。

  • independent(adj.)

    1610年代,“不依赖于其他事物”的意思来自于 in-(1)“不,相反”和 dependent。法语 independant 可追溯至大约1600年; 意大利语 independente 可追溯至1590年代。在英语中,最初是指教堂、国家; 在指人时,最早可追溯至1660年代。1732年开始有“能够不劳而获地生活”的意思。1790年开始有“公正的,设立为不受外界影响”的意思。相关词汇: Independently

    作为名词,从1640年代开始指“独立的会众教会成员,英国会众派基督徒”。从1670年代开始,它被用来指“按照自己的意愿行事的人”,1808年则特指“不作为政治党派的一员的人”。

  • independence(n.)

    1630年代,“不依赖他人或其他事物,自我支持和自我管理的事实”; 见 independent + -ence。早期的同义词是 independency(1610年代)。美国的 Independence Day(7月4日,纪念1776年的事件)在1791年以该名称记录。

    古英语中的一个词是 selfdom,由 self + dom “法律”组成,但在形式上更接近 privilege(n.)。这两个概念并不总是可区分的。

  • in-depth(adj.)

    "深刻地,用仔细的关注和深刻的洞察力",1967年,来自形容词短语(1959年已有记录); 参见 in(adv.)+ depth

  • indescribable(adj.)

    1726年,源自 in- (1) "不,相反的" + describable。相关词: Indescribablyindescribability (1797年)。在相同的意义上,古英语有 unasecgendlicIndescribables 用于表示 "裤子" (1819年) 在英格兰一代人中是口语化的表达。

    We cannot omit here to state, that, some years since, we recollect a rumour in the gallery [of the House of Commons], that Madame de Staël was sitting, en habit d'homme, in a surtout and military indescribables, listening to the debate, under the protection of Sir J. Macintosh. ["Privileges of Women," in Retrospective Review, London, 1824]
    我们在这里不能忽略的是,几年前,我们记得在下议院的观众席上有一个传闻,即斯塔尔夫人正在坐着, en habit d'homme,穿着一件大衣和军事装备,听着辩论,受到了麦金托什爵士的保护。["女性的特权," 在回顾性评论,伦敦,1824年]

    参见 inexpressible

  • indescript(adj.)

    「未被描述的」,出现于1831年,由 in- (1) 的否定前缀“不,相反的”和拉丁语的 descriptus 过去分词构成而成,该词源自于拉丁语中的 describere “写下、复制、勾画、描述”(详见 describe)。

  • indestructibility(n.)

    1670年代,由 indestructible-ity 组成。