i字母开头的单词列表
-
isotropic(adj.)
-
Israeli(n.)
-
Israelite(n.)
14世纪中叶,“犹太人; 古代以色列人民,以色列或雅各布的后裔”,源自拉丁语 israelita,来自希腊语 Israelites,源自 Israel(见 Israel)。中古英语形容词为 Israelish(古英语 Israelisc),有时为 Israelitish(Coverdale,1530年代); Israelitic(约1600年,来自晚期拉丁语 Israeliticus)。
-
Issei(n.)
20世纪30年代,日本人在美国使用的集体术语,指第一代移民,在日语中字面意思为“第一代”,与 ichi “一”有关。
-
issue(n.)
大约1300年,“出口”,源于古法语“ issue ”,意为“出路,离去,退出; 最终事件”,源自“ issir ”的过去分词,意为“出去”,来自于拉丁语“ exire ”,意为“出去,流出; 变得公开; 喷,涌,倾泻”(源头还包括意大利语“ uscire ”,加泰罗尼亚语“ exir ”),由“ ex- ”(见“ ex- ”)和“ ire ”组成,源自于 PIE 根“ *ei- ”,意为“前往”。
“流出血液或其他体液”指的是1520年代的语义; “子嗣,孩子”一词源于14世纪后期。“行动的结果,后果,结果”的意义可追溯至14世纪后期,可能源于法语的该义。“将出版物或产品推向市场行销”的意义始于1833年。
法律意义的发展源于“诉讼中辩论的终点或结果”这一概念,因此指“审判中事实争议的焦点”(14世纪早期,盎格鲁-法语),转义为“两个当事方之间的争议点”(15世纪早期),以及“一个重要的决定点”(1836年)。因此,动词短语“ take issue with ”(1797年,早期为“ join issue ”,1690年代)意为“在与他人的争论中采取肯定或否定立场”。到1990年,“ have issues ”表示“存在未解决的冲突”。
issue(v.)
14世纪中叶,用于描述水等“流出”; 用于描述人“离开(某个地方),出发”,源自 issue(名词),或者源自古法语 issu,过去分词形式为 issir。及物动词“发送”始于15世纪中叶; 特指“权威性地发布”始于1600年左右。意为“供应(某人某物)”始于1925年。相关词汇: Issued; issuing。
-
issuable(adj.)
-
issuance(n.)
-
isthmian(adj.)
大约1600年,源自拉丁语 isthmius,来自希腊语 isthmios,意为“有关科林斯地峡的”,源自 isthmos(参见 isthmus)。最初是指在科林斯为纪念波塞冬举行的 Isthmian Games 比赛。
-
isthmus(n.)
"1550年代,源自拉丁语 isthmus,来自希腊语 isthmos,意为“狭窄的通道,两海之间的狭窄陆地”,最初特指科林斯地峡,其起源不明。可能来自 eimi “前往”加后缀 -thmo(类似 ithma “一步,动作”)。
-
it(pron.)
“it”是古英语中第三人称单数代词的中性主格和宾格形式,源自原始日耳曼语指示基础 *khi-(也是古弗里西亚语 hit,荷兰语 het,哥特语 hita “it”的来源),源自印欧语系 *ko- “this”(参见 he)。用于代替任何中性名词,因此,随着中古英语中性的消失,它具有了“之前提到的事物或动物”的含义。
由于处于不重音的位置, h- 被省略,就像现代语言中“give it to him”,“ask her”中的 h- 只在“部分受过教育的人的仔细讲话中”才能听到[Weekley]。 It “性行为”来自1610年代; 意思是“性感(尤其是女性)”,首次见于鲁德亚德·吉卜林(Rudyard Kipling)的作品,1904年首次出现,由艾琳诺·格林(Elinor Glyn)的一本书的标题在1927年流行起来,并通过将 It Girl 应用于无声电影明星克拉拉·鲍(Clara Bow)(1905-1965)而流行。在儿童游戏中,“必须标记或抓住其他人的人”的含义可追溯到1842年。
从古英语中性动词或陈述句的主格形式开始,当其所代表的事物被暗示时(it rains, it pleases me)。在不及物动词之后,用于表示所表示的动作的及物动词,最早出现在1540年代(最初在 fight it out 中)。 That's it “没有更多了”来自1966年; this is it “期待或害怕的时刻已经到来”来自1942年。