h字母开头的词汇列表
-
hegemon(n.)
1897年,最初是指英国在世界上的地位,源自希腊词汇 hēgemon,意为“权威,领袖,主权”(参见 hegemony)。
-
hegemonism(n.)
-
hegemony(n.)
1560年代,“优势,支配,领导”,最初指希腊历史上一个城邦对另一个城邦的优势; 来自希腊语 hēgemonia “领导,带头,先行”; 还指“一个城邦对其他城邦的权威或主权”,如雅典在阿提卡,底比斯在波伊提亚; 来自 hēgemon “领袖,权威,指挥官,君主”,来自 hēgeisthai “领导”,可能最初是“追踪”,来自 PIE *sag-eyo-,来自根 *sag- “寻找,追踪,追溯”(参见 seek)。1850年起,指现代情况,最初指普鲁士与其他德国邦国的关系。
-
hegemonist(n.)
-
hegira(n.)
穆罕默德从麦加到麦地那的逃离(公元622年7月16日),这是伊斯兰教历的起点,该词源于1580年代的中世纪拉丁语 hegira,源自阿拉伯语 hijrah 的“离开”,源自 hajara 的“离开”。
-
heh(interj.)
15世纪中期,最初是表示悲伤或惊讶等情感的感叹词。到1808年,它成为了轻笑的声音。
-
he-he
“模仿笑声,古英语。”
Ha ha and he he getacniað hlehter on leden and on englisc. [Ælfric, "Grammar," c. 1000]
Ha ha 和 he he 在拉丁语和英语中表示笑声。[Ælfric,“语法”,公元1000年左右]
-
hey(interj.)
约于1200年,作为一种挑战、反驳、愤怒、嘲笑的呼喊; 中古英语中拼写不一,有 hei 、hai 、ai 、he 、heh 等。后来在中古英语中表示悲伤或关切; 也是对狩猎犬的鼓励呼喊。可能是一种自然的表达(比较罗马语 eho 、希腊语 eia 、德语 hei 、古法语 hay 、法语 eh)。在现代使用中,常常被削弱,表示愉悦、惊讶。
Þa onswerede þe an swiðe prudeliche, `Hei! hwuch wis read of se icudd keiser!' ["St. Katherine of Alexandria," c. 1200]
然后一个人非常自豪地回答说:`Hei!我看到了一个伟大的皇帝的智慧读物!' ["圣凯瑟琳娜的亚历山大", c. 1200]
在拉丁语中, hei 是悲伤或恐惧的呼喊; 但 heia 、eia 是表示喜悦的感叹词。
-
heifer(n.)
"young cow that has not had a calf," 中古英語 heifer,源自古英語 heahfore( 西撒克遜語); 北安伯蘭語 hehfaro, heffera(複數),“小母牛”,起源未知,在英語以外找不到。
第一個元素似乎是 heah “高”,在古英語復合詞中常用于“大小”意義。第二個元素可能來自古英語 fearr 的女性形式“公牛”,源自原始日耳曼語 *farzi-,源自 PIE 詞根 *pere- (1)“生產,產生”。或者它可能與古英語 faran “走”有關(給整個單詞帶來“高步走者”的意義); 但是這兩個猜測都存在嚴重的意義困難。李伯曼提供了以下替代方案:
Old English seems to have had the word *hægfore 'heifer.' The first element (*hæg-) presumably meant 'enclosure' (as do haw and hedge), whereas -fore was a suffix meaning 'dweller, occupant' ....
古英語似乎有詞 *hægfore “小母牛”。第一個元素(*hæg-)可能意味着“圍欄”(如 haw 和 hedge),而 -fore 是一個后綴,意為“居民,住戶”...
在現代使用中,“小母牛”指的是未曾分娩的雌性,與 cow(名詞)相對,后者已經分娩,而 calf(名詞1)是指不超過一歲的雄雌動物。作為“女人,女孩”的貶義俚語,它可追溯至1835年。
-
heigh-ho(interj.)
约在1400年作为歌曲的副歌出现; 到1550年代作为表示打哈欠、叹息等的感叹词出现; 参见 hey。