logo

h字母开头的词汇列表

  • headwaters(n.)

    "attested"在1530年首次出现,然后直到1792年(在对肯塔基州的描述中)才再次出现,因此现代词汇可能是重新形成的; 参见 head(n.)"河流的起源" + water(n.1)。

  • heal(v.)

    古英语 hælan "治愈; 拯救; 使完整,健康",源自原始日耳曼语 *hailjan(也是古撒克逊语 helian,古诺尔斯语 heila,古弗里西亚语 hela,荷兰语 helen,德语 heilen,哥特语 ga-hailjan "治愈,疗愈" 的来源),字面意思是 "使完整"(来自原始印欧语言 *kailo- "完整"; 参见 health)。及物动词意义出现于14世纪晚期。相关词汇: Healedhealing

  • healing(n.)

    "恢复健康",古英语 hæling,是由 heal(v.)构成的动名词。比喻意义上的"恢复完整"早在13世纪就有了; "治愈的触摸"的意思则始于1670年代。

  • heal-all(n.)

    1570年代,“万能药”,源自 healall; 自1814年以来,被应用于被认为具有治疗功效的各种植物。本土词汇为 panacea。形成方式类似于 save-all “防止损失或浪费的手段”(1640年代),起初是通用的,随着时间的推移被用于各种发明。

  • healer(n.)

    “医治者”,尤指“救世主,耶稣”的晚期古英语,是 heal(v.)的动作名词。从14世纪后期开始,“治疗药物”成为了它的通常含义。早期英语中,耶稣作为救世主的通常名词是 hæland(中古英语 healend),这是一个现在分词的名词用法,是对名字(见 Joshua)或拉丁文 salvator 的粗略翻译。

  • healthful(adj.)

    14世纪后期,“有益健康的,治疗的,挽救的,有助于促进健康的”,源自 health-ful。意思为“没有疾病,健康”的用法可追溯至1540年代,但很少见。相关词汇: Healthfullyhealthfulness

  • health(n.)

    古英语中的 hælþ 指的是“完整,健全或良好的状态”,源自原始日耳曼语 *hailitho,源自原始印欧语 *kailo-,意为“完整的,未受伤的,吉兆的”(也是古英语 hal “健康的”; 古诺尔斯语 heill “健康的”; 古英语 halig,古诺尔斯语 helge “神圣的”; 古英语 hælan “治愈”)。带有原始日耳曼语抽象名词后缀 *-itho(参见 -th(2))。

    在中古英语中表示身体健康,但也指“繁荣,幸福,福祉; 保护,安全”。这是一个抽象名词,与 whole 相关,而不是与 heal 相关。意为“祝福”(在祝酒等场合中),祝愿某人福祉或繁荣,始于1590年代。Health food 始于1848年。

  • health-care(n.)

    同时也有 healthcare,1915年,来自 healthcare(名词)。

  • healthy(adj.)

    1550年代,“处于健全状态”; 也可以表示“有益于健康”,源自于 health + -y (2)。在相同的意义上早期使用的词汇是 healthsome (1530年代)。相关词汇: Healthilyhealthiness

    It is wrong to say that certain articles of food are healthy or unhealthy. Wholesome and unwholesome are the right words. A pig may be healthy or unhealthy while alive; but after he is killed and becomes pork, he can enjoy no health, and suffer no sickness. [Eliza Leslie, "Miss Leslie's Behaviour Book," Philadelphia, 1839]
    说某些食品有益健康或者有害健康是错误的。正确的词汇是“有益健康的”和“有害健康的”。猪在活着时可能健康或者不健康,但它在被杀后成为猪肉,就不再健康也不会生病。——艾丽莎·莱斯利(Eliza Leslie),《莱斯利小姐的行为书》("Miss Leslie's Behaviour Book"),费城,1839年。

    Healthsome 在1530年代指“有益于健康的”。

  • heap(n.)

    古英语 heap "一堆(东西); 众多,人群",源自西日耳曼语 *haupaz(也源自古撒克逊语 hop,古弗里斯兰语 hap,中低地德语 hupe,荷兰语 hoop,德语 Haufe "堆"),起源不明。这个词族可能与古英语 heah "高"(见 high)有关,但《牛津英语词典》认为它可能与拉丁语 cubare "躺下"有共同起源,而 Boutkan 则认为它可能根本不是印欧语系的。

    俚语意思"旧车"可追溯到1924年。早期它的意思是"邋遢的女人"(1806年)。作为美洲印第安人英语中的一个特征词,意为"很多,大量",可追溯到1832年。

    One grain of sand does not make a heap. A second grain of sand added to the first does not make a heap. Indeed each and every grain of sand, when added to the others, does not make a heap which was not a heap before. Therefore, all the grains of sand in existence can still not a heap make. [the fallacy of the heap, as described in Malcolm Murray and Nebojsa Kujundzic, "Critical Reflection," 2005]
    一粒沙子不能成为一堆。第二粒沙子加到第一粒上也不能成为一堆。实际上,每一粒沙子加到其他沙子上,也不能成为之前不是一堆的一堆。因此,即使存在所有的沙子,也不能成为一堆。[ fallacy of the heap,如马尔科姆·默里和内博伊沙·库尤恩吉奇在《批判性思考》(2005年)中所描述的]

    heap(v.)

    古英语 heapian “收集,堆积,聚集”来自 heap (n.)。相关词汇: Heapedheaping。与古高地德语 houfon,德语 haufen “堆积”相似,也是从名词派生的动词。