f字母开头的词汇列表
-
fardel(n.)
"束,负担",约1300年,源自古法语 fardel "包裹,小包"(13世纪,现代法语 fardeau),是 farde 的小型词,OED 称其与西班牙语 fardo "包,捆"同源(其他人说是来自),据说源自阿拉伯语 fardah "包裹"。
-
fare(n.)
古英语 fær "旅行,道路,通道,远征",来自中性强格的 faran"旅行"(见 fare (v.)); 与强格女性的 faru"旅行,远征,同伴,行李" 合并。原始意义已过时,除了在复合词中(wayfarer, sea-faring 等)。"提供食物" 的意思约为 1200 年(古英语中也有 "生存手段" 的意思); "运输" 的意思出现在 15 世纪早期的苏格兰,导致了 "支付通行费" 的意思(1510 年代)。"乘车的人" 的意思来自 1560 年代。
fare(v.)
古英语 faran 意为“旅行,出发,前往,旅游,漫游,前往某个地方”,也指“存在,发生,处于特定状态”,源自原始日耳曼语 *faranan 意为“前往”(源头还包括古撒克逊语、古高地德语、哥特语 faran,古挪威语和古弗里西亚语 fara,荷兰语 varen,德语 fahren),源自 PIE 语系的 *por-,意为“前往,通过”,源自词根 *per- (2) ,意为“引领,越过”。相关词汇: Fared, faring。
-
farewell(interj.)
-
far-fetched(adj.)
-
far-flung(adj.)
-
farina(n.)
1707年,“灰尘,粉状物质”,源自拉丁语 farina “磨碎的小麦,面粉,麦粉”,源自 far(属格 farris)“去壳的小麦,大麦; 谷物,面粉”,源自原意大利语 *fars “面粉”,源自印欧语系 *bhars-, 在古爱尔兰语中有 bairgen “面包,面包”,威尔士语中有 bara “面包”,塞尔维亚-克罗地亚语中有 brašno “面粉,食品”,拉脱维亚语中有 bariba “食品”,哥特语中有 barizeins “来自大麦”,古诺尔斯语中有 barr “谷物”,古英语中有 bere “大麦”; 根据德·范(de Vaan)的说法,这可能是来自非印欧语系的借词。
-
farinaceous(adj.)
"与面粉或麵粉有关的",1640年代,来自晚期拉丁语 farinaceus,源自拉丁语 farina "面粉"(参见 farina)。
-
farming(n.)
1590年代,“农业出租的行为,出租或租赁税收等以便收集”,是由 farm(v.)构成的动名词。1733年有“耕种土地的业务,农业”之意。
-
farm(n.)
约于1300年,“固定的付款(通常是为了收集税款等),固定的租金”,源自于古法语 ferme “租金,租约”(13世纪),来自于中世纪拉丁语 firma “固定付款”,来自于拉丁语 firmare “固定,解决,确认,加强”,来自于 firmus “强壮的; 稳定的”,比喻为“不变的,可靠的”(来自于 PIE 词根 *dher- “紧紧抓住,支持”)。
“租赁土地的地块”这一意义最早记录于14世纪初; “耕种土地”(无论是否租赁)的意义是1520年代。这是一个历史上混乱的词,但是有共识认为“纯粹的农业意义相对较新”[世纪词典]。有一组古英语单词在音和意义上似乎有关联; 如果这些单词也来自于拉丁语,那么这将是一个非常早期的借词。一些书籍强烈支持一个理论,认为盎格鲁-撒克逊语言的单词是原始的(也许与 feorh “生命”有关)。
短语 buy the farm “在战斗中死亡”至少可以追溯到二战时期,也许是对被征召者回家躲避战争的梦想的讽刺性引用,在许多情况下是回到一个和平的农场。简单的术语 buy it 作为“遭受不幸”的俚语,特别是“死亡”,可以追溯到1825年,并似乎已被飞行员的行话所采用。与此同时, fetch the farm 是囚犯俚语,至少可以追溯到1879年,意为“被送到医院”,指那里的更好的饮食和轻松的工作。
farm(v.)
15世纪中期,“租赁(土地)”,来自盎格鲁-法语 fermer,源自 ferme “租金,租约”(见 farm(n.))。农业意义始于1719年。原始意义保留在 to farm out 中。
-
farmer(n.)
"征税者等收集税款的人",起源于14世纪晚期的盎格鲁-法语 fermer,古法语 fermier "租赁持有人",源自中世纪拉丁语 firmarius,来自 firma "固定付款"(参见 farm(n.))。在农业意义上,于1590年代取代了本土的 churl 和 husbandman。