e字母开头的单词列表
-
edgy(adj.)
-
edibility(n.)
-
edible(adj.)
1590年代,源自于晚期拉丁语的 edibilis “可食用的”,来自于拉丁语的 edere “吃”,源自于 PIE 词根 *ed- “吃”。
-
edict(n.)
-
edification(n.)
14世纪中期,宗教用语中的“灵魂的建立”,源自古法语 edificacion “建筑,建造; 启迪,好榜样”,直接源自拉丁语 aedificationem(主格 aedificatio)“建造,建筑过程; 建筑物,大厦”,在晚期拉丁语中表示“精神上的提高”,源自 aedificare 的过去分词词干“建造”(参见 edifice)。宗教用语是希腊语 oikodome 在哥林多前书14章中的翻译。1650年代开始出现“心智提高”的意思。在英语中,字面意义的“建筑”很少见,但中古英语中的 bilding 有时用于宗教写作中翻译拉丁语 aedificatio。
-
edify(v.)
14世纪中叶,“建造,构建”,在比喻意义上也指“在道德或信仰上建立”,源自古法语 edefiier(12世纪,现代法语 édifier)“建造; 安装; 教导,道德教育”,源自拉丁语 aedificare “建造,构建”,在晚期拉丁语中意为“在精神上提高,教导”(参见 edifice)。相关词汇: Edified; edifying。
-
edifice(n.)
14世纪晚期,来自古法语 edifice “建筑物”(12世纪),源自拉丁语 aedificium “建筑物”,来自 aedificare “建造建筑物”,源自 aedis,是 aedes 的变体,意为“寺庙,圣所”,通常是没有隔断的单一建筑物,在复数形式中也可以表示“住宅,建筑物”,最初是指“有壁炉的地方”+ facere 的组合形式,意为“制造,做”(来自 PIE 词根 *dhe- “设置,放置”)。
Aedis 来自 PIE 词根 *eidh- “燃烧,燃烧”(源头还包括梵语 inddhe “突然燃烧”; 阿维斯塔语 aesma- “柴火”; 希腊语 aithein “燃烧”, aithos “火”; 拉丁语 aestas “夏天”, aestus “热”; 立陶宛语 iesmė “柴火”; 古爱尔兰语 aed “火”,威尔士语 aidd “热情,热忱”; 古英语 ād,古高地德语 eit “火葬堆”,古诺尔斯语 eisa “燃烧的煤炭”),这可能与词根 *as- “燃烧,发光”有关。
-
edition(n.)
-
edit(v.)
-
editor(n.)
1640年代,“出版商”,源自拉丁语“editor”,意为“发布者”,是“editus”的代词名词形式。该词源自“edere”的过去分词形式,意为“带来、生产”(参见 edition)。到了1712年,“编辑”的含义为“准备出版的文字材料的人”。而在报纸中的特定含义则要追溯到1803年。