logo

e字母开头的词汇列表

  • especially(adv.)

    约于1400年,源自于 especial-ly (2)。

  • especial(adj.)

    14世纪后期,源自古法语 especial “卓越的,重要的”,源自拉丁语 specialis “属于特定种类或物种的”,源自 species “种类”(参见 species)。拉丁语以 sp-, st-, sc- 开头的单词通常在古法语中获得 e-(参见 e-)。现代法语已将该词恢复为 spécial。在英语中,最初与 special(形容词)具有相同的意义,后来仅限于感觉、品质等。

  • espy(v.)

    aspy ” 早在13世纪就出现了,来自于古法语 “ espiier ” 的“观察,密切关注,监视; 守卫,扣留”,(12世纪,现代法语“ épier ”),源自于一种日常拉丁语 “ *spiare ”,出自于日耳曼语系(比较古高地德语“ spehon ”的“监视”,详见“ spy (v.)”)。对于最初的 “ e- ”,请参见 “ e- ”。相关词汇: Espiedespial

  • espionage(n.)

    1793年,源自法语 espionnage "间谍",源自 espionner "监视",源自 espion "间谍"(16世纪),可能通过古意大利语 spione 从与古高地德语 spehon "监视" 相关的日耳曼语源词汇(参见 spy (v.))。关于起初的 e-,请参见 e-。中古英语中有 espiouress "女间谍"(15世纪初)。

  • esplanade(n.)

    "开阔的空地,平坦或倾斜,尤指在要塞前面",1590年代,来自法语 esplanade(15世纪),源自西班牙语 esplanada "大平坦区域",是 esplanar 的过去分词的名词用法,意为"使平坦",源自拉丁语 explanare "使平坦,弄平",由 ex "出"(参见 ex-)和 planus "平坦"组成(源自 PIE 词根 *pele-(2)"平坦; 展开")。或者,法语单词来自于或受到意大利语 spianata 的影响,源自 spianare

  • espousal(n.)

    14世纪晚期,源自古法语 esposailles(复数)“订婚仪式”(12世纪,现代法语 époussailles),源自拉丁语 sponsalia “订婚,婚礼”,是 sponsalis 的中性复数名词用法,意为“订婚的”,源自 sponsa “配偶”(参见 espouse)。关于 -e-,请参见 e-。比喻地,用于原因、原则等,始于1670年代。

  • espouse(v.)

    15世纪中期,“娶为配偶,结婚”,源自古法语 espouser “结婚,迎娶,加入婚姻”(11世纪,现代法语 épouser),源自拉丁语 sponsare,过去分词 spondere “献祭,执行仪式,秘密承诺”,因此“通过仪式行为承诺自己”(参见 sponsor(n.))。 “采纳,拥护”某个事业,党派等的扩展意义始于1620年代。 相关: Espousedespousesespousing。关于 e- 的最初含义,请参见 e-

  • espresso(n.)

    "意式浓缩咖啡",1945年,源自意大利语 (caffe) espresso,意为 espresso "挤压出来",过去分词形式为 esprimere,源自拉丁语 exprimere,意为"挤压出来,榨出来"(参见 express(v.1))。指的是蒸汽压力。

  • esprit(n.)

    1590年代,“活力,机智,活泼”,源自法语 esprit “精神,思想”,源自古法语 espirit “精神,灵魂”(12世纪),源自拉丁语 spiritus “精神”(参见 spirit (n.))。对于 e- 的最初使用,请参见 e-

    Esprit de corps,1780年在英语中记录,保留了法语的通常意义。法语还有一个优秀的短语 esprit de l'escalier,字面意思是“楼梯的精神”,在 OED 中定义为“一个人在错过机会之后才想到的反驳或评论。” 它还有 esprit fort,指“坚定的”人,独立于当前偏见,特别是宗教自由思想者。

  • esquire(n.)

    14世纪晚期,源自古法语 escuier “盾牌扛手(一位年轻人接受骑士训练的侍从),马夫”(现代法语 écuyer),源自中世纪拉丁语 scutarius “盾牌扛手,卫兵”(在古典拉丁语中,“盾牌制造者”),源自 scutum “盾牌”(参见 escutcheon)。对于 e- 的最初使用,参见 e-。参见 squire(n.)。最初是骑士之下的封建等级,16世纪意义扩大为对受过教育和专业人士的一般尊称,特别是在美国,被认为是律师的专属称号。

    In our own dear title-bearing, democratic land, the title of esquire, officially and by courtesy, has come to include pretty much everybody. Of course everybody in office is an esquire, and all who have been in office enjoy and glory in the title. And what with a standing army of legislators, an elective and ever-changing magistracy, and almost a whole population of militia officers, present and past, all named as esquires in their commissions, the title is nearly universal. [N.Y. Commercial Advertiser newspaper, quoted in Bartlett, 1859]
    在我们自己亲爱的、拥有头衔的、民主的国家中,官方和礼貌上的 esquire 头衔已经包括了几乎所有人。当然,所有在职人员都是 esquire,所有曾经在职的人都享有并以此为荣。由于立法者的常备军、选举和不断变化的行政官员,以及几乎所有的民兵军官,无论是现在还是过去,在他们的委任状中都被称为 esquires,因此这个头衔几乎是普遍的。[纽约商业广告报,引自巴特莱特,1859年]