b字母开头的单词列表
-
bluster(v.)
14世纪晚期,“盲目或糊里糊涂地迷路,漫无目的地徘徊,迷路”; 约1400年,用于人,“大声愤怒地喊叫”,源自低地德语,例如中低地德语 blüstren “猛烈吹风”,东弗里西亚语 blüstern “咆哮”,可能源自与 blow(v.1)相同的来源,或者是拟声词。英语中的天气从15世纪中期开始。相关: Blustered; blustering。
bluster(n.)
1580年代,“狂风暴雨”,源自 bluster(动词)。 “喧闹,狂妄,夸张的言论”一词始于1704年。
-
blustery(adj.)
-
BMX
"泥地自行车赛",1978年,半缩写词,源自 bicycle motocross。
-
b.o.(n.)
20世纪50年代左右,是 body odor 的缩写,是广告商的发明。
-
boing
"卡通弹簧被释放或其他回响的声音,1952年,拟声的."
-
boa(n.)
14世纪晚期,“大蛇”,源自拉丁语 boa,是普林尼《博物志》中提到的一种大蛇; 这个词的起源不详(在中世纪民间词源学中,这个名字与希腊语 bous “牛”有关)。到1620年代,它被用来指南美热带地区一种通过缠绕猎物而杀死猎物的大型无毒蛇。到1836年,它被引申为“围绕脖子的毛皮蛇形包裹物”。流行的名字 boa constrictor 在1808年出现在英语中(在德语中是1770年代,在法语中是1780年代)。
-
boar(n.)
中古英语 bor,源自古英语 bar “野猪,未阉的公猪”,源自原始日耳曼语 *bairaz(也是古撒克逊语 ber,荷兰语 beer,古高地德语 ber “野猪”的来源),其来源未知,在西日耳曼语系以外没有同源词。
最初指野生或驯养的动物; wild boar 最早见于公元1200年。追逐野猪被认为是最令人兴奋的运动之一。公元1300年左右开始用于形容野猪般的人。
-
boarding(n.)
1530年代,“供应饭食; 提供食宿”,源自 board(名词1)在其扩展意义上的“食物”(通过“餐桌”概念)。Boarding-school 出现于1670年代; boarding-house 于1728年被证实。
-
board(n.1)
"一块被锯成平的薄木板,长大于宽,宽大于厚,比 plank 窄; " 古英语 bord"一块木板,平面",源自原始日耳曼语 *burdam(源头还包括古诺尔斯语 borð "木板",荷兰语 bord"板",哥特语 fotu-baurd "脚凳",德语 Brett"木板"),可能源自一个意为"切割"的印欧语动词。参见 board(n.2),这个词与它混淆得如此之深,以至于实际上形成了一个词(如果它们一直不是同一个词的话)。
在古英语晚期或中古英语早期,这个词的意义扩展到包括"桌子"; 因此,转义意义为"食物"(14世纪初),作为"放在桌子上的东西",特别是"在旅馆提供的每日餐食"(14世纪晚期)。比较 boarder, boarding 和古诺尔斯语 borð,它们也有"桌子"的次要意义和"餐桌上的维护"的扩展意义。因此, above board "诚实,公开"(1610年代; 比较现代的 under the table "不诚实")。
进一步扩展到"开会的桌子"(1570年代),从而这个词被转移到"领导委员会,管理某些公共或私人事务的人"(1610年代),如 board of directors(1712年)。
"Bow to the board," said Bumble. Oliver brushed away two or three tears that were lingering in his eyes; and seeing no board but the table, fortunately bowed to that.
意思是"公告写在上面的桌子",始于14世纪中期。"游戏玩的桌子"的意思始于14世纪晚期。"厚硬的纸"的意思始于1530年代。 Boards "舞台"的意思始于1768年。
board(n.2)
“船舷”,古英语 bord “边缘、边、船舷”,源自原始日耳曼语 *burdan(也指古弗里西亚语 bord 、古撒克逊语 bord 、荷兰语 boord “边缘、边、船舷”、德语 Bord “边缘、边、船舷”、古高地德语 bart 、古诺尔斯语 barð “边缘、海岸、船板”),或许源自与 board(n.1)相同的词源,但并非所有来源都接受这一说法。与 border 有关; 另见 starboard。
如果这个词与 board(n.1)在词源上没有关系,那么这两个在英语中表示这些词的形式在大多数日耳曼语言中在早期就被混淆了,这种情况在英语中变得更糟,因为这个日耳曼语词汇也被中世纪拉丁语采用为 bordus(意大利语和西班牙语 bordo 的来源),并通过中世纪拉丁语或法兰克语进入古法语,成为 bort “梁、板、船舷”(12世纪,现代法语 bord),从而与其本土表亲混合。现在这些意义已经不可分割地纠缠在一起。一些词源词典将它们视为一直是同一个词。
最初,“go by the board” 的意思是“落水”(1757),指桅杆等,因此,一般来说,“完全丧失或毁灭”(1835)。 “on board” 起源于约1500年,最初是航海用语,意为“紧贴在旁边”; 然后,不那么技术性地,意为“在船上”(1708),可能受到 aboard 的影响,或者来自名词的意义“木板”; 随后扩展到火车、飞机、一般情况。
board(v.)
-
boarder(n.)