logo

a字母开头的词汇列表

  • abash(v.)

    “perplex or embarrass by suddenly exciting the conscience, discomfit, make ashamed,” 14世纪晚期, abaishen,早期意为“失去镇静,心烦意乱”(14世纪早期),源自古法语 esbaiss-esbaer 的现在时词干,意为“失去镇静,惊慌,震惊”。

    Originally, to put to confusion from any strong emotion, whether of fear, of wonder, shame, or admiration, but restricted in modern times to effect of shame. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
    最初,指由于任何强烈的情感(无论是恐惧、惊奇、羞耻还是钦佩)而导致的困惑,但在现代时期仅指羞耻的影响。[亨斯利·韦奇伍德,《英语词源词典》,1859年]

    第一个元素是 es “出”(来自拉丁语 ex; 参见 ex-)。第二个元素可能是 ba(y)er “张开,张口”(如果概念是“惊讶地张开嘴巴”),可能最终是模仿张开嘴唇的声音。中古英语 Compendium 还将古法语 abaissier “鞠躬,减少,低头”(abase 的来源)进行了比较。相关词汇: AbashedabashingBashful 是16世纪的派生词。

  • abate(v.)

    约于1300年, abaten,意为“结束”(及物动词); 14世纪初,“减少,减弱力量或影响”(不及物动词); 来自古法语 abatre,“打倒,摧毁,打击; 砍倒,摧毁; 废除; 降低,减少”(现代法语 abattre),源自通俗拉丁语 *abbatere,源自拉丁语 ad “到”(参见 ad-)+ battuere “打”(参见 batter(动词))。法语的字面意思是“砍倒,屠宰”,见于 abatisabattoir。相关词汇: Abatedabating

  • abatement(n.)

    "减少或减轻"某种程度的行为或状态,始于14世纪中叶,源自古法语 abatement "推翻; 减少",来自 abatre "打倒; 减少"(参见 abate)。现在主要用于法律意义上的"破坏或清除妨碍物等"(1520年代)。

  • abatis(n.)

    "栅栏防御,由倒下的树木制成,树枝向外倾斜",1766年,来自法语 abatis,字面意思是"被扔下的东西",源自古法语 abateiz "倒下; 屠杀,大屠杀"(12世纪),源自 abatre "打倒,扔倒"(见 abate)。

  • abattoir(n.)

    "屠宰场,用于牛的",1820年,来自法语 abattre 在其字面意义上的“打倒,击倒,屠宰”(参见 abate)+后缀 -oir,对应于拉丁语 -orium,表示“地方”(参见 -ory)。

  • abaxile(adj.)

    “not in the axis,” 1847年,源自拉丁语 ab “远离”(见 ab-)+ axile “属于轴的”,来自 axis

  • abbe(n.)

    1520年代,法国称“每个穿着教士服装的人”为 abbé [引自 OED],尤其是那些没有分配教会职责但充当私人导师等人,源自于法语 abbé(12世纪),源自于晚期拉丁语 abbatemabbas 的宾格形式(参见 abbot)。有关区别,请参阅《世纪词典》。

  • ABBA

    ABBA 是一支瑞典流行音乐组合,成立于1972年,乐队名称始于1973年,是四位乐队成员的名字首字母缩写:Anni-Frid Lyngstad,Björn Ulvaeus,Benny Andersson,Agnetha Fältskog。

    ABBA

    尊敬的圣经称号,字面上意为“父亲”,用作呼唤上帝,源自拉丁语 abba,又来自希腊语 abba,最初源自亚拉姆语(闪族语言)abba 之中的父亲,是 abh(父亲)的强调形式。此外,也是叙利亚教会和科普特教会的头衔。

    It is used in the New Testament three times (Mark xiv. 36, Rom. viii. 15, Gal. iv. 6), in each instance accompanied by its translation, "Abba, Father," as an invocation of the Deity, expressing close filial relation. Either through its liturgical use in the Judeo-Christian church or through its employment by the Syriac monks, it has passed into general ecclesiastical language in the modified form of abbat or abbot .... [Century Dictionary]
    新约中使用了三次(马可福音 xiv. 36、罗马书 viii. 15和加拉太书 iv. 6),每次后面都紧跟着它的翻译——“阿爸,父亲”,作为呼唤上帝、表达亲密亲子关系的方式。无论是在犹太基督教教堂的礼仪使用中,还是叙利亚僧侣使用中,它都以修改后的 abbat 或 abbot 形式进入了普遍的教会用语之中......【世纪词典】
  • abbey(n.)

    公元13世纪中期,“专注于宗教和独身的修道院或修女院,由一位男/女修道院院长领导”,源自盎格鲁-法语 abbeie,古法语 abaïe(现代法语 abbaye),源自晚期拉丁语 abbatia,源自 abbas(属格 abbatis); 参见 abbot。在修道院解散时,该名称通常被修道院教堂(如威斯敏斯特修道院)或曾经是修道院住所的庄园房屋所保留。

  • abbess(n.)

    约于1300年, abbese,“女修道院的女性上级”,源自于古法语 abbesse(12世纪),来自于晚期拉丁语 abbatissa(6世纪),是 abbas 的女性形式(参见 abbot)。早期的 abbotess 被取代,来自于古英语 abbodesse