logo

salmagundi的词源解释,salmagundi来源

salmagundi(n.)

在1670年代,“碎肉、凤尾鱼、鸡蛋、洋葱,加上油和调味品”的菜肴被称为法语 salmigondis(16世纪),最初是指 “腌肉”(与法语 salmis “咸肉”相似),源自于 salmigondin(16世纪),一个不确定起源的词。

Watkins 认为它来自拉丁语 sal “盐”(来自 PIE 词根 *sal- “盐”)+ condire “调味,加香料”(见 condiment)。法语这个单词可能与受到影响或有关系,受到中古英语借用的 Old French salemine “鱼或肉调味混杂煮在葡萄酒中”的影响,被称为 salomene(14世纪初)。与此同时,法语单词 salmi 在1759年进入英语,指一种特殊的炖肉菜。Century Dictionary 描述它为“用烤过的松鸡、云雀、画眉鸟或其他野味切碎后加葡萄酒、小面包和其他刺激食欲的配料炖制而成的炖肉菜。”

在1761年,“Salmagundi”在比喻意义上指“不同成分的混合物”; 它也是 Washington Irving 讽刺性出版物(1807-1808)的标题。salmon-gundy 在方言中也有“炖菜或烩菜”的意思。solomon-gundy

该词起源时间:1670年代