14世纪初,“男女恋人或求爱者”,名词用法来自副词短语 par amour(约1300年)“充满激情地,带着强烈的爱或渴望”,源自盎格鲁-法语和古法语 par amour,来自 amor 的宾格“爱”,源自 amare “爱”(参见 Amy)。最初是用于指基督(由女性)或圣母玛利亚(由男性),后来意思演变为“亲爱的,心爱的人”(14世纪中叶)和“妻子,丈夫”,也有贬义,指“情妇,妾; (女性的)男性情人; 秘密情人”(14世纪晚期),从17世纪开始成为唯一的意义,除了诗歌中的用法。
该词起源时间:14世纪初