journal(n.)
14世纪中期,“教堂礼拜仪式书”,源自盎格鲁-法语 jurnal,来自古法语 jornel,“一天; 时间; 一天的旅行或工作”(12世纪,现代法语 journal),本意为“每日发生的事情”,名词用法意为“每日的,当天的”,源自晚期拉丁语 diurnalis “每日的”,源自拉丁语 dies “日”,源自 PIE 词根 *dyeu- “发光”。
“清单和日常账目的书”意义始于15世纪后期的英语(14世纪的法语); “个人日记”的意义始于大约1600年,也源自法语中发展出来的意义。 “每日出版物”的意义始于1728年。古典拉丁语使用 diurnus 表示“当天的,每日的”,也用作名词,“账簿,日记账簿”。
拉丁语中的初始 -d- 通常保留在法语中,但根据布拉舍的说法,当其后跟一个 -iu- 时, -i- 会成为一个辅音化的 -j-,“最终将弹出 d”。他还引用了从 de-usque 演变而来的 jusque。
该词起源时间:14世纪中期