droog(n.)
"黑帮成员,年轻的恶棍",是英国小说家安东尼·伯吉斯在《发条橙》(1962)中引入的俄语单词“朋友”的音译。俄语单词来自古教会斯拉夫语 drugu “同伴,朋友,其他”(源于波西米亚语 drug “同伴”,塞尔维亚-克罗地亚语 drugi “其他”),它属于一组相关的印欧语言单词(例如立陶宛语 draugas “朋友,旅行伴侣”; 哥特语 driugan “服兵役”, ga-drauhts “士兵”; 古诺尔斯语 drott,古英语 dryht,古高地德语 truht “大量,人民,军队”),显然具有“同伴”的原始意义。
该词起源时间:1962年