bombshell(n.)
此外, bomb-shell,1708年,指“投掷后爆炸的迫击炮弹”,源自 bomb(名词)+ shell(名词)。
BOMB, or BOMB SHELL, now called simply Shell (Fr. Bombe). A hollow iron ball or shell filled with gunpowder, having a vent or fuze-hole into which a fuzee is fitted to set the powder on fire after the shell is thrown out of a mortar. This destructive missile is intended to do injury both by its force in falling, and by bursting after it falls. [Arthur Young, "Nautical Dictionary," London, 1863]
炸弹,或炸弹壳,现在简称为 Shell(法语 Bombe)。一种空心的铁球或炮弹,内装火药,有一个通风孔或引信孔,用于放置引信,以在炮弹被抛出迫击炮后点燃火药。这种破坏性的导弹旨在通过其坠落的力量和坠落后的爆炸造成伤害。[亚瑟·杨,《航海词典》,伦敦,1863年]
1859年开始有“破坏性或毁灭性的事物或事件”的比喻意义。与一个“活力或体格惊人”的美女有关,尤其是一个金发女郎,这一意义可以追溯到1942年。"Bombshell" 作为以美国金发女演员简·哈洛(1911-1937)为主角的电影的标题,据说是基于电影明星克拉拉·鲍的生活而改编的,出自1933年。
The producers of the current hilarious Jean Harlow-Lee Tracy photoplay were not satisfied with the original title "Bombshell" so they renamed it "The Blond Bombshell." We wonder, in passing, why they didn't call it "The Private Life of Clara Bow" originally and let it go at that. [The Oklahoma News, Nov. 19, 1933]
目前这部搞笑的简·哈洛-李·特雷西的电影的制片人对原来的标题“炸弹”不满意,所以他们将其改名为“金发炸弹”。我们不禁想知道,为什么他们最初不将其命名为“克拉拉·鲍的私人生活”,然后就此打住呢。[《俄克拉荷马新闻》,1933年11月19日]
该词起源时间:1708年