Kyrie eleison 公元13世纪初,一种希腊礼拜用语被未翻译地采用到拉丁弥撒中,字面意思是“主啊,怜悯我们”(见诗篇122:3,马太福音15:22,17:15等)。来自 kyrios “主,主人”(见 church(n.))的呼格语 kyrie,加上 eleo “我对...怜悯,施怜悯于...”的 aorist 命令式 eleeson,源自 eleos “怜悯,施怜悯于...”(见 alms)。因此,这是弥撒或圣公会聚会音乐设置中相应的部分。该词起源时间:13世纪初