logo

起源于18世纪末的英语词汇列表

  • waltz(n.)

    三拍子音乐伴奏下的圆舞,从18世纪末到19世纪末非常流行,这种舞蹈本身可能源自波西米亚,1779年(在一本法文翻译中,被翻译为“華爾滋”),源自德语“Walzer”,源自“转动,跳舞”的意思,源自古高地德语“waltan”,源自原始日耳曼语“*waltaną”(与古挪威语“valsa”同源),源自 PIE 词根“*wel-”(3)“转动,旋转”。


    1825年被描述为“一种狂乱和淫秽的德国舞蹈”[沃尔特·汉密尔顿,《艺术与科学术语简明词典》]。

    The music struck up a beautiful air, and the dancers advanced a few steps, when suddenly, to my no small horror and amazement, the gentlemen seized the ladies round the waist, and all, as if intoxicated by this novel juxtaposition, began to whirl about the room, like a company of Bacchanalians dancing round a statue of the jolly god. "A waltz!" exclaimed I, inexpressibly shocked, "have I lived to see Scotch women waltz?" [The Edinburgh Magazine, April 1820]
    音乐响起了一段美妙的曲子,舞者们向前迈出几步,突然间,我感到非常恐惧和惊讶,绅士们紧紧抓住女士们的腰,所有人仿佛被这种新奇的并置所陶醉,开始在房间里旋转,就像一群狂欢的人围绕着一个欢乐之神的雕像跳舞。“华尔兹!”我惊呼道,难以言表的震惊,“我竟然亲眼看到苏格兰女人跳华尔兹?”[《爱丁堡杂志》,1820年4月]
    [T]he waltz became a craze at the end of the [eighteenth] century, a double-dactylic, joyful experience of liberation, breaking resolutely away from the proscriptions of the minuet and the philosophy inherent in the minuet, which had emphasized a pattern of order and reason overseen by a sovereign, the individual submerged in the pattern. [Miller Williams, "Patterns of Poetry"]
    “华尔兹”在18世纪末成为一种狂热,一种双重抑扬格的愉快解放体验,坚决摆脱了 Menuet 的禁令和内在的哲学,Menuet 强调了由君主监督的秩序和理性模式,个体在模式中被淹没。[米勒·威廉姆斯,《诗歌的模式》]