起源于1957年的英语词汇列表
-
interferon(n.)
-
jalapeno(n.)
墨西哥辣椒品种,1957年起源,字面意思为“来自哈拉帕”,源自墨西哥西班牙语 Jalapa,该地为墨西哥的一个地方,来自纳瓦特尔语(阿兹特克语)Xalapan,意为“水边的沙地”,由 xalli “沙子”+ atl “水”+ -pan “地方”组成。
-
kart(n.)
1957年,美国英语,缩写自 go-kart(见 go-cart)。
-
kibble(n.)
"狗粮等用作狗食的碎肉",1957年,显然来自动词的意思是“粗磨或磨碎”,该动词最早见于1790年的磨粉业中,是一个起源不明的词。同一或相同的词在19世纪末的煤炭贸易中使用,在17世纪70年代的采矿业中用于“用于拉升矿石或废料的桶”。
-
low-profile(adj.)
-
low-rise(adj.)
-
Lamaze(adj.)
1957年提到了一种分娩技术,以法国产科医生费尔南德 Lamaze (1891-1957)命名,他在早期50年代在西方推广了他的"心理预防"分娩准备方法,这是他在苏联学习的一种分娩准备方法。
-
moonlight(v.)
-
nobelium(n.)
-
no-frills(adj.)
1957年,源自 no 和 frills。表达 no thrills 的意思是“没有额外的华丽或装饰”,自1870年代开始使用; 最初的概念可能是指朴素的服装。
Man with no frills (American) a plain person, a man without culture or refinement. An amiable term to express a vulgar fellow. [Albert Barrère and Charles G. Leland, "A Dictionary of Slang, Jargon & Cant," Ballantyne Press, 1890]
没有装饰的人(美国)一个朴素的人,一个没有文化或修养的人。一个友好的术语来表达一个粗俗的家伙。[阿尔伯特·巴雷尔和查尔斯·G·莱兰,《俚语,行话和黑话词典》,巴兰丁出版社,1890年]