起源于1899年的英语词汇列表
-
gook(n.)
1899年,美国军队在菲律宾叛乱期间使用“Filipino”的俚语,可能来自当地的一个词,或者是美国人听到陌生语言的咕哝声(类似于 barbarian)。术语 goo-goo eyes “柔软,诱人的眼睛”在1900年左右很流行,可能在某种程度上对此有所贡献。随着时间的推移,这个词被扩展到“尼加拉瓜人”(20世纪初美国干预那里),“任何太平洋岛民”(第二次世界大战),“韩国人”(1950年代),“越南人”和“任何亚洲人”(1960年代)。
-
hemline(n.)
-
internship(n.)
-
isolationist(n.)
-
jism(n.)
"精液,精子",1899年; 早期指"能量,力量"(1842年),起源不明; 参见 jazz(n.)。
-
knothead(n.)
“愚蠢的人”,起源于1899年的美国英语,来自 knot(n.)+ head(n.)。1857年的黑脸讽刺出版物中有一个名叫 Joe Knothead 的角色。马萨诸塞州的一份当地历史出版物于1879年描述了一个老角色,因为“在夏天最热的日子里……他光着头在阳光下工作……”而被称为 knot-head。
Knothead 还被用作牛和羊饲养中的一个术语,1922年被定义为“一种品种劣质、矮小的北方牛,大约是一岁的大小,但有着重的角,表明它们更年长。”然而,在1849年向俄亥俄州立法机构提交的请愿书中,推荐某个人担任法院职位,部分原因是他是一个 knot-head,请愿书的报告指出这是对法官的赞美之词,因为他们被要求解决 knotty 的法律问题,但该短语还被补充说“据信在该州北部的 gentlemen 中不使用。”[俄亥俄州众议院议会日志附录,1848-9届]
-
loose-leaf(adj.)
-
lymphadenopathy(n.)
-
malnourishment(n.)
"营养不良",1899年,见 mal- + nourishment。
-
mark-up(n.)