起源于1888年的英语单词列表
-
toner(n.)
1888年,由 tone(v.)派生的代词。作为摄影化学品,始于1920年; 在静电复印术中,始于1954年。
-
toric(adj.)
-
trekkie(n.)
1888年,南非,“trekkers 的一群人”(见 trek)。“Star Trek 电视节目的粉丝”一词最早于1976年出现。
-
trove(n.)
1888年,源自于 treasure trove(约1550年),来自于盎格鲁-法语 tresor trové(12世纪晚期),翻译自拉丁语 thesaurus inventus,字面意思是“发现的财宝”。最初指的是任何发现的贵重金属物品,其所有者不明。由于这通常意味着古代的财宝,这个术语在普通用法中意味着“财宝贮藏”。从15世纪中叶开始,被翻译为 treasure found。法语 trove 是 trover 的过去分词,意为“发现”,源自于古法语 trover, torver,起源不明,可能来自于拉丁语 turbare “移动”(因此“寻找”)或中世纪拉丁语 *tropare “创作,歌唱”。
-
type(v.)
"用打字机打字",1888年; 见 type(名词)。早期它的意思是“象征,代表”(1836年)和“预示”(1590年代)。相关词汇: Typed; typing。
-
unquantifiable(adj.)
1888年,由 un- 和 quantifiable(形容词)组成。相关词汇: Unquantifiably。
-
urbanization(n.)
1888年,动作名词,源自 urbanize。
-
walk-out(n.)
-
wangle(v.)
-
Wardour-street(n.)
"历史小说中受影响的伪古代用语",出自1888年伦敦一条街道的名字,该街道上有许多售卖仿古家具的商店。
This is not literary English of any date; this is Wardour-Street Early English — a perfectly modern article with a sham appearance of the real antique about it. [A. Ballantyne, "Wardour-Street English," Longman's Magazine, October, 1888]
这不是任何时期的文学英语; 这是沃多街早期英语——一种完全现代的东西,但外表伪装成真正的古董。[A. Ballantyne,《沃多街英语》,《朗曼杂志》,1888年10月]