起源于1859年的英语词汇列表
-
encapsulation(n.)
1859年,“用胶囊包裹”的行为,是 encapsulate 的动作名词。比喻意义在1934年出现。
-
endospore(n.)
-
evolutionist(n.)
-
film-maker(n.)
-
foyer(n.)
"剧院或歌剧院的大厅",1859年,源自法语 foyer "演员休息室,演员不在舞台上时的房间",字面意思是"壁炉",源自古法语 foier "炉子,火炉,壁炉"(12世纪),源自拉丁语 focarium,中性形容词 focarius "与壁炉有关的",源自 focus "壁炉,火炉"(参见 focus(n.))。
-
girlfriend(n.)
-
goosebumps(n.)
-
hetaerocracy(n.)
-
hock(n.3)
"典当,债务",1859年,美国英语, in hock,既意味着“负债”,又意味着“入狱”,源自荷兰语 hok “监狱,围栏,狗窝,小屋”,在俚语中用作“信用,债务”。
When one gambler is caught by another, smarter than himself, and is beat, then he is in hock. Men are only caught, or put in hock, on the race-tracks, or on the steamboats down South. ... Among thieves a man is in hock when he is in prison. [G.W. Matsell, "Vocabulum," 1859]
当一个赌徒被比自己聪明的另一个赌徒抓住并被打败时,他就会陷入困境。人们只有在赛马场或南部的轮船上才会被抓住或被关押。……在小偷中,一个人被关押时就是陷入困境。[G.W. Matsell,“Vocabulum”,1859]
-
ice-cap(n.)