logo

起源于1833年的英语词汇列表

  • chloral(n.)

    "无色液体,由氯与酒精反应形成",显然是德国化学家利比希于1833年从 chlorine + alcohol 的元素中创造出来的。后来主要用于 chloral hydrate(1874年)。

  • conniption(n.)

    "癔症的发作",1833年,出现在 conniption fit,美国英语,起源不明; 可能是一种奇思妙想的构词方式,与 corruption 有关,后者在1799年被用来表示"愤怒",或者来自英国方言中的 canapshus,意为"脾气暴躁的,爱抱怨的",这可能是 captious 的变形。

    CONNIPTION FIT. This term is exclusively used by the fair sex, who can best explain its meaning. Ex. "George if you keep coming home so late to dinner I shall have a conniption." As near as I can judge, conniption fits are tantrums. [Bartlett, 1848]
    CONNIPTION FIT。这个词只被女性使用,她们最能解释它的意思。例如:"乔治,如果你继续这么晚回家吃晚饭,我会发 conniption 的。"据我所知, conniption fits 是发脾气。
  • conventionalism(n.)

    "仅仅遵循惯例",1833年,来自 conventional + -ism

  • corporative(adj.)

    "具有公司特征的",1833年,源自晚期拉丁语 corporativus "与形成一个团体有关",源自 corporat-, 的过去分词词干 corporare "形成一个团体",源自 corpus(属格 corporis)"团体"(源自 PIE 词根 *kwrep- "身体,形式,外貌")。在20世纪20年代和30年代,常常与法西斯政权有关。

  • crisscross(n.)

    此外, criss-cross,1833年,指的是“布料上的方格图案”,1848年,指的是“交叉或交叉口”,源自中古英语 crist(s)-crosse(15世纪早期),更早的是 Cristes-cros(约1200年),“基督十字架”,也指“十字架的标记”,从14世纪末开始常常指“曾在角笛上的字母之前写的十字架标记。这个标记本身代表着 Christ-cross me speed(‘愿基督的十字架给我成功’),这是在背诵字母之前说的一句话”[Barnhart]。长期以来,人们一直在不知情的情况下使用它。

    How long agoo lerned ye, 'Crist crosse me spede!'
    Have ye no more lernyd of youre a b c,
    [Lydgate, "The Prohemy of a Marriage Betwix an Olde Man and a Yonge Wife," c. 1475]
    多久以前你学会了“愿基督的十字架保佑我”
    你还没有学到更多的 a b c 吗
    [利德盖特,“一个老人和一个年轻妻子的婚姻序言”,约1475年]

    1860年开始被用作井字棋的旧名。作为形容词,从1846年开始。作为动词,从1818年开始。

  • cyanotic(adj.)

    "青紫症的或类似青紫症的",1833年,来自 cyanosis 词根的组合形式+ -ic

  • Chicago(n.)

    该城镇成立于1833年,名称源自于加拿大法语的阿尔冈昆语词汇,根据布赖特的说法,这个词汇可能是狐狸 /sheka:ko:heki/ “野洋葱之地”或奥吉布瓦语 shika:konk “臭鼬之地”(有时被翻译为“气味难闻的地方”)。奥吉布瓦语中的“臭鼬”一词与新英格兰阿尔冈昆语词汇有关,后者演变成了现代英语 skunk(名词)。相关词汇: Chicagoan(1847年; Chicagoian 于1859年出现)。

  • Cymric(adj.)

    “与威尔士人有关的”及其同族科恩沙人和布列塔尼人,始于1833年,源自威尔士语 Cymru “威尔士”, Cymry “威尔士人”, Cymro 的复数形式,可能来自古代 combrox “同胞”,源自不列颠凯尔特语 *kom-brogos,来自集体前缀 *kom-(参见 com-)+ *brogos “地区”,源自 PIE 词根 *merg- “边界,边境”。比较 Allobroges,指高卢纳尔邦尼斯的一个好战民族,字面意思是“来自另一个地方的人”。从1833年开始作为名词,“威尔士语”。

  • dermatologist(n.)

    "精通皮肤及其疾病的人",1833年; 参见 dermatology + -ist

  • determinist(n.)

    "持有决定论信仰的人",始于1833年,可能源自德语 determinist(早在1802年即有使用); 参见 determinism-ist