起源于1795年的英语词汇列表
-
kilo-
“千”的词缀,于1795年在法国正式采用公制时引入; 不规则缩写自希腊语 khilioi “千”,源自 PIE *gheslo- “千”,也是梵语 sahasra- 、阿维斯塔语 hazanjra “千”的来源。“通常认为拉丁语 mille 也应该与之相关”[Beekes]; 参见 milli-。“在公制系统中, kilo- 表示乘以1000, milli- 表示除以1000”[Fowler]。
-
laryngeal(adj.)
-
legitimize(v.)
legitimus(合法的,见 legitimate(形容词))+ -ize,1795年。早期的词汇有 legitimatize(1791年), legitimate(1590年代)。相关词汇: Legitimized, legitimizing, legitimization。
-
lemur(n.)
1795年,来自马达加斯加的夜间哺乳动物。由林奈赋予此意义,源自拉丁语 lemures(复数,单数 lemurum),罗马神话中指死者的恶灵,一个起源不确定的词汇。德·凡认为它和希腊语 lamia 是非印欧语系(或许是安纳托利亚语/伊特鲁里亚语)中的借词。
The oldest usage of "lemur" for a primate that we are aware of is in Linnaeus's catalog of the Museum of King Adolf Frederick of Sweden (Tattersall, 1982); .... In this work, he explained his use of the name "lemur" thus: "Lemures dixi hos, quod noctu imprimis obambulant, hominibus quodanmodo similes, & lento passu vagantur [I call them lemurs, because they go around mainly by night, in a certain way similar to humans, and roam with a slow pace]" [Dunkel, Alexander R., et al., "Giant rabbits, marmosets, and British comedies: etymology of lemur names, part 1," in "Lemur News," vol. xvi, 2011-2012, p.65]
我们了解到,“狐猴”这个词用于灵长类动物,最古老的例子出现在林奈所著述的瑞典国王阿道夫·弗雷德里克博物馆的目录中(Tattersall, 1982); ……在这个作品中,他这样解释他使用“狐猴”这个名字的原因:“"Lemures dixi hos, quod noctu imprimis obambulant, hominibus quodanmodo similes, & lento passu vagantur [我称它们为狐猴,因为它们大多数在夜间活动,某种程度上类似于人类,慢悠悠地漫步]”[Dunkel, Alexander R.,等人,“巨型兔子、小猴子和英国喜剧:狐猴名字的词源,第一部分”,《狐猴新闻》第16卷,2011-2012,第65页]
-
living room(n.)
-
Messalina
"阴谋诡计、放荡、性欲旺盛的女人",最早见于1795年,指罗马皇帝克劳狄乌斯的臭名昭著的第三任妻子瓦莱里娅· Messalina(公元48年去世),她长期以来一直是虚荣和道德败坏的代表人物。
-
middleman(n.)
-
mob-cap(n.)
-
monasticism(n.)
-
nanny(n.)