起源于1785年的英语词汇列表
-
feldspar(n.)
-
frond(n.)
1785年,源自拉丁语 frons(属格 frondis),“叶枝,绿枝,叶子。”被林奈用于蕨类植物、棕榈等的叶状器官,作为与 folium 不同的词。后来在植物学中赋予了更精确的含义。
-
fud(n.)
"屁股,臀部",1785年,苏格兰和北方方言词源不明,可能来自斯堪的纳维亚语。
-
gawk(v.)
"呆呆地盯着",1785年,美国英语,起源不明。也许源自 gaw,这是中古英语 gowen “盯着看”(约1200年)的残存词,源自与古诺尔斯语 ga “注意”相似的斯堪的纳维亚语词源,源自原始日耳曼语 *gawon,源自原始印欧语 *ghow-e- “尊敬,崇敬,崇拜”(参见 favor(名词)); 并可能受到 gawk hand(参见 gawky)的影响而改变。利伯曼认为这种解释站不住脚,并写道它的历史与 gowk “布谷鸟”的历史纠缠在一起,后者源自斯堪的纳维亚语,但它也不一定来自那个词。法语 gauche(可能本身源自日耳曼语)也不被认为是一个可能的来源。"它可能是另一个独立的模仿形成,具有 g-k 的结构"(比较 geek)。从1867年开始用作名词。相关词: Gawked; gawking。
-
girlhood(n.)
-
gradational(adj.)
-
guideline(n.)
-
immaculacy(n.)
"无瑕疵的状态",1785年; 见 immaculate + -cy。更早的名词是 immaculateness(1640年代), immaculation(约1600年)。
-
maharishi(n.)
印度圣人或神圣的人,1785年,来自梵语,源自 maha “伟大的”(来自 PIE 词根 *meg- “伟大”)+ rishi “启示的圣人”。在一般用法中,是一个受欢迎的精神领袖的称号。
-
naga(n.)
在印度神话中,那伽族是卡杜鲁的后代,守护着地下世界的蛇妖种族; 1785年,源自梵语 naga “蛇”,这个词的起源不详。