起源于1728年的英语单词列表
-
myope(n.)
"短视的人",1728年,源自法语 myope "短视的"(16世纪),源自晚期拉丁语 myop-,源自希腊语 myōps "短视的"(参见 myopia)。
-
novelist(n.)
-
palatal(adj.)
-
pharmacologist(n.)
"精通药理学的人",1728年,来自 pharmacology + -ist。
-
pileated(adj.)
"头顶羽毛延长且显眼的",1728年,源自拉丁语 pileatus "戴帽的",来自 pileus "无边锥形呢帽",可能源自希腊语 pilos "呢子; 呢帽",也可以是来自共同的来源(类似的词语在日耳曼语和斯拉夫语中也可以找到)。Beekes 称其为“一个来源不明的古老文化词汇”。在自然历史中应用于海胆和某些鸟类,尤其是 pileated woodpecker,一种北美大型鸟类。
-
plan(v.)
-
rumen(n.)
"反刍动物的第一胃," 1728年,源自拉丁语 rumen "喉咙",一个起源不明的词。
-
saloon(n.)
1728年,英语化或其他变形的 salon(见该词),最初的意思与之相同,即“用于接待客人或艺术展示的宽敞房间”。
“公共场所中供娱乐或消遣的大厅”的具体意义始于1747年; 特别是指客船上的大厅(1817年); 后来用于铁路车厢中的客厅(1842年)。在美国英语中, “公共酒吧”的意义在1841年发展出来。Saloon-keeper “酒吧老板”于1839年出现。
-
sebaceous(adj.)
1728年,指“分泌皮脂”; 1783年,指“与牛脂或脂肪有关的”; 源自拉丁语 sebaceus “与牛脂有关的”,源自 sebum “牛脂,油脂”(参见 sebum)。意为“油性的,油腻的,脂肪的”始于1783年。
-
sebum(n.)
"皮脂腺的分泌物",1728年,源自拉丁语 sebum "sebum,牛脂,油脂"的医学用法,也许与 sapo "soap"(见 soap(n.))有关,但德瓦恩持怀疑态度,并未给出其词源。