见 hodgepodge。
1640年代,“公共官邸; 大型私人住宅”,源自法语 hôtel “豪宅,宫殿,大房子”,源自古法语 ostel, hostel “旅馆”(参见 hostel)。现代“高档客栈”的意义首次记录于1765年。与 hospital 相同的词。
"旅馆业主",1905年,源自法语 hôtelier "旅馆老板",来自古法语 ostelier, hostelier(12世纪),源自 hostel "旅馆"(参见 hostel)。比较 hostler。
"匆忙地",来自于 1300 年左右的英语词汇 hot 和 foot(名词)。作为美国俚语的动词,始于 1896 年。作为一种用火柴玩的恶作剧的名称,始于 1934 年。
"易怒的人",1650年代,来自 hot 的比喻意义 + head(名词); 约翰逊的词典还列出 hotmouthed "任性的,难以控制的"; 伊丽莎白时代的英语有 hot-brain "hothead"(约1600年); 古英语有 hatheort "愤怒,暴怒",字面意思是"炽热的心"。
15世纪中期,“浴室”,来自 hot + house(n.)。在17世纪,它是“妓院”的委婉说法; “玻璃屋顶的结构,用于培育娇嫩的植物或保护异国情调的植物”这个意思来自1749年。这个意义的比喻用法在1802年出现。
字面意义上的“热烈”可追溯到1520年代,源自 hot(形容词)+ -ly(2)。古英语 hatlice,中古英语 hoteli 仅记录了“热切”的意义。
也称 hot rod,1945年,美国英语,源自 hot(形容词)+ rod(名词),这里显然是指“金属块”(汽车也被称为 hot iron)。
"重要的人",1933年; 参见 hot + shot(名词)。它早期的意思是"快速列车"(1925年),以及"愚蠢、鲁莽的人"(约1600年)。
1670年代,源自南非荷兰语,据荷兰古代文献称其意为“口吃者”,来自 hot en tot “hot and tot”,这是模仿口吃的无意义词汇。该词用于形容科伊桑语言的咔哒声和抽搐特点。相关词汇: Hottentotic。