logo

e字母开头的单词列表

  • exhilaration(n.)

    "使活跃或使愉悦的行为; 活跃或愉悦的状态",1620年代,源自晚期拉丁语 exhilarationem(主格 exhilaratio)"使愉悦",是 exhilarare 的动作名词,意为"使愉悦,使高兴",由 ex(出,出来; 彻底)(见 ex-)和 hilarare(使愉悦)组成,源自 hilarus(愉悦)(见 hilarity)。

  • exhortation(n.)

    14世纪晚期, exhortacioun,“通过论证、呼吁或劝告激励; 所做的论证或呼吁”,源自古法语 exhortacion,直接源自拉丁语 exhortationem(主格 exhortatio)“劝告,鼓励”,动名词形式,来自 exhortari “劝告,鼓励”的过去分词词干,源自 ex- “彻底”(见 ex-) + hortari “鼓励,敦促”(源自 PIE 词根 *gher-(2)“喜欢,想要”)。从15世纪初开始,“为了劝告而发表的演讲”。

  • exhort(v.)

    约于1400年, exhorten 意为“劝告,鼓励”,源自于古法语 exhorer(13世纪),直接源自拉丁语 exhortari,意为“劝告,鼓励,刺激”,由 ex 组成,这里可能意为“彻底”(参见 ex-),加上 hortari “鼓励,敦促”(源自于 PIE 词根 *gher-(2)“喜欢,想要”)。相关词汇: Exhortedexhorting

  • exhortatory(adj.)

    "劝告的,倾向于通过论证、呼吁或警告来激励的",早在15世纪, exhortatori,源自于晚期拉丁语 exhortatorius,源自于拉丁语 exhortari “鼓励,刺激”(参见 exhort)。

  • exhume(v.)

    "挖掘已经埋藏的东西,尤其是尸体",早在15世纪就有了这个词,源自于中世纪拉丁语 exhumare "挖掘"(13世纪),由拉丁语 ex "出"(见 ex-) 和 humare "埋葬"组成,源自于 humus "土地"(来自于 PIE 词根 *dhghem- "土地")。另一种形式是 exhumate(1540年代),直接从中世纪拉丁语中取出。1819年开始有了比喻用法。相关词汇: Exhumedexhuming

  • exhumation(n.)

    "挖掘已经埋葬的东西,尤指尸体",始于1670年代,可能源自法语 exhumation,来自中世纪拉丁语 exhumationem(主格 exhumatio),是 exhumare 的动名词,意为"挖掘"(参见 exhume)。最早的使用常在法国背景下。

    In France, the exhumation of a dead body is order'd, upon proof that he was killed in a duel.—By the French laws, a parson has a right to demand the exhumation of the body of one of his parishioners, when interred out of the parish without his consent. [Chambers' "Cyclopaedia," 1741]
    在法国,当有证据表明某人在决斗中被杀时,会下令进行 exhumation。——根据法国法律,牧师有权要求在未经他同意的情况下将他的一个教区居民的尸体从教区外埋葬的地方挖掘出来。[查伯斯的"百科全书",1741年]
  • exigent(adj.)

    1660年代,“紧急的”,是从 exigency 反推而来的,或者来自拉丁语 exigentem(主格 exigens), exigere 的现在分词,意为“要求; 驱逐,驱逐出。”

  • exigency(n.)

    1580年代,“所需之物”,源自法语 exigence,源自拉丁语 exigentia “紧急”,源自 exigens(提名 exigentem)的现在分词 exigere “要求,需要,强制”,字面意思是“驱动或强制驱出”,也可以表示“完成,测量”,源自 ex “出”(参见 ex-) + agere “启动,驱动,推进; 做,执行”(源自 PIE 词根 *ag- “驱动,拉出或向外移动”)。 “紧急状态”一词始于1769年。相关词: Exigencies(1650年代)。

  • exigence(n.)

    15世纪中期,“在特定情况下所需的东西”,源自古法语 exigence 或直接源自拉丁语 exigentia “紧急情况”,源自 exigere 的现在分词 exigens(主格 exigentem),意为“要求,需要,强制执行”,字面意思为“驱动或强制驱动”,也可以表示“完成,测量”,源自 ex “出”(参见 ex-)和 agere “启动,驱动,推进; 做,执行”(源自 PIE 词根 *ag- “驱动,拉出或向外移动”)。从1580年代开始用作“紧急状态”。

  • exiguous(adj.)

    "稀少的,小的,微小的",1650年代,源自拉丁语 exiguus "小的,短的; 琐碎的,卑鄙的,贫穷的,平庸的; 数量或数量不足的; 严格的",字面意思是"被测量的,精确的",来自 exigere "驱逐,取出",也指"完成,测量",来自 ex "出"(参见 ex-) + agere "启动,驱动,推进; 做,执行"(来自 PIE 词根 *ag- "驱动,拉出或向外拉,移动")。比较 immense "巨大的",字面意思是"无法测量的"。