waif(n.)
14世纪晚期,“无人认领的财产,漂泊物,流浪动物”,源自盎格鲁-法语 waif(13世纪,古法语 guaif)“无主财产,失物”; 作为形容词,“未被认领的,被遗弃的”,可能源自于与古诺尔斯语 veif 相关的斯堪的纳维亚来源,意为“摇摆的东西,旗帜”,来自原始日耳曼语 *waif-, 源自于 PIE 词根 *weip- “转动,摇摆,狂喜地颤抖”。比较中世纪拉丁语 waivium “小偷逃跑时扔掉的东西”。苏格兰/北英格兰的平行形式是 wavenger(15世纪晚期)。
“没有家或朋友的人(尤其是儿童)”的意思首次出现于1784年,来自法律用语 waif and stray(1620年代),源自形容词的意义“迷路的,走失的,无家可归的”。由于被忽视的儿童通常很瘦,这个词的含义趋向于这个意思。对“时尚的,小巧的,苗条的女人”的内涵始于1991年,适用于像凯特·莫斯这样的童话般苗条的超模。
该词起源时间:14世纪末