logo

out-herod的词源解释,out-herod来源

out-herod(v.)

"exceed in any excess of evil," 源自莎士比亚在《哈姆雷特》第三幕第二场中对演员的指导,其中包括 it out-Herods Herod。莎士比亚在其他作品中也使用了同样的结构(《皆大欢喜》中有 out-villain'd villany)。该短语反映了在旧宗教戏剧中,希律作为老套的吹牛大嘴巴和恃强凌弱者的形象。19世纪广泛模仿该短语的形式,并扩展到任何过度行为。

Oh, it offends me to the soul to hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the groundlings, who for the most part are capable of nothing but inexplicable dumb-shows and noise: I would have such a fellow whipped for o'erdoing Termagant; it out-herods Herod: pray you, avoid it. ["Hamlet"]
“听到一个头戴假发的粗鲁家伙把激情撕成碎片,撕成破布,撕裂地上观众的耳朵,这让我非常生气,因为这些观众大多数只能看懂莫名其妙的哑剧和噪音:我会让这样的家伙因为过度演出而挨鞭子; 他比希律还要过分:请你避免这种行为。【《哈姆雷特》】