14世纪后期,「marrow」和「bone」(n.)组成的词从「marybones」(13世纪晚期作为姓氏使用)衍生而来,指「含有脂肪或骨髓的骨头」。古英语中,用「mearhcofa」这个诗意的单词来指代「骨头」,而后来它通常指任何大骨头。「Mary-bones」是对圣母玛利亚下跪表示尊敬的暗示,因此猜测它是「marybones」的变体是「荒谬的」[世纪词典]; 尽管如此,「marrowbones」特别是指「膝盖骨」(1530年代)。在旧俚语中,「ride in the marrow-bone coach」是许多步行术语之一。
该词起源时间:14世纪末