mako(n.)
"大蓝鲨鱼",被列入 OED 的1727年,来自于《日本史》(The History of Japan),是 Engelbert Kaempfer 的德语手稿的英文翻译; 然而,一些人声称这是一个错误,有些人说 Kaempfer 的词代表日语 makkô(-kujira) "抹香鲸"。但是文本中的描述既不适用于鲨鱼也不适用于鲸鱼。这个词最终来自毛利语 mako "鲨鱼,鲨鱼的牙齿",其词源不确定。如果1727年的引文是一个错误,最早的使用可以追溯到1820年,来自一本关于新西兰语言的书。
该词起源时间:1727年