lamb(n.)
古英语 lamb, lomb,北安布里亚语 lemb “羔羊”,源自原始日耳曼语 *lambaz(也源自古诺尔斯语、古撒克逊语、古弗里西亚语、哥特语 lamb,中古荷兰语、荷兰语 lam,中古高地德语 lamp,德语 Lamm “羔羊”)。这是日耳曼语族共有的词汇,但在日耳曼语族之外没有确定的同源词。自13世纪以来, -b 可能已经不发音了。
古英语的复数有时是 lambru。自古英语晚期起,它是基督的象征(上帝的羔羊),以逾越节羔羊为典型。自古英语晚期起,它被用来形容温和或无辜的人(尤其是年轻的教会成员); 自15世纪中期起,它被用来形容容易被欺骗的人(“剪羊毛”)。有时也被讽刺性地用来形容残忍或粗暴的人物(例如在蒙茅斯起义中的 Kirke's Lambs,1684-86,“对他们旗帜上逾越节羔羊的图案的讽刺性暗示”[OED]); 法尔默和亨利(“俚语及其类似语言”)说“特别是用来形容诺丁汉的粗暴分子,因此也用来形容选举中的棍手”。缩小形式 lambie 的使用可以追溯到1718年。 Lamb's-wool 作为名词可追溯到1550年代,作为形容词可追溯到1825年(也可写作 lambswool)。