1795年,“用于存储、销售或转移货物的仓库或储藏室”,源自法语 dépôt “存款、存放之处”,源自古法语 depost “存款或抵押”,源自拉丁语 depositum “存款”,是 deponere 的中性过去分词名词用法,“放下,放下”,源自 de “离开”(见 de-) + ponere “放置,放置”(过去分词 positus; 见 position(n.))。
“储存军需品的堡垒”意义始于1798年; “铁路车站,为旅客提供住宿和庇护,接收和转移货物的建筑”于1842年被证实,是美国英语。
该词起源时间:1795年