logo

den的词源解释,den来源

den(n.1)

古英语中的 denn 指的是“野生动物的巢穴,动物用来隐藏、避难和保护自己的地方”,源自原始日耳曼语 *danjan(也指中古低地德语 denne 的“低地,有树木的山谷,兽穴”,古英语 denu 的“山谷”,古弗里斯兰语 dene 的“下坡”,古高地德语 tenni,德语 tenne 的“打谷场”,可能源自一个意思是“低地”的原始印欧语词)。

在中古英语中,这个词转义为人类居所中类似兽穴的地方:“盗贼的秘密藏身之处,撤退之地”(13世纪末); “房间,私人室”(14世纪末),但现代用法指的是“男人可以隐居其中工作或休闲的小房间或住所”[OED],是一个现代发展的词汇,最初是口语,据1771年的记载。然而,至少在1956年,至少在美国, den 已经成为一种家庭多功能房间。在19世纪,它也常常有一个贬义,指的是“一个出没之地,肮脏的避难所”(如在短语 den of iniquity 中指妓院等)。

For, in truth, without a den or place of refuge, a man can achieve neither tranquility nor greatness. Jefferson wrote the Declaration of Independence in a quiet rooming house in Philadelphia. The soaring ideas that went into it evolved during hours of reading and contemplation in a secluded library. Had it been a study-TV-guest-family room, the United States might still be a colony. [The Kiplinger Magazine, September 1956]
事实上,没有一个巢穴或避难所,一个人既无法获得宁静,也无法取得伟大。杰斐逊在费城的一家安静的寄宿房里写下了《独立宣言》。其中蕴含的崇高思想是在一个隐蔽的图书馆里阅读和思考的几个小时中逐渐形成的。如果那是一个学习-电视-客人-家庭房间,美国可能仍然是一个殖民地。[《基普林格杂志》,1956年9月]

den(n.2)

在早期戏剧作家的作品中发现 good den,是 good e'en “晚上好”的缩写; 这个短语是 God give you good den 的缩写。