coon(n.)
“ raccoon ”是美国英语词汇常用的缩写,最早见于1742年。在美国约于1848年至1860年间,这个词是作为新温和党成员的昵称,由于浣熊是该党的象征,并与西部猎人(他们用浣熊皮制作帽子)有着联系,这可能是新温和党的意义的本源(该党在1840年竞选中以一个错误的形象将富有的威廉·亨利·哈里森描述成一个乡村边缘人)。
现在,这个词在美国含侮辱意味的意思是指“黑人”,1837年即开始使用,据说源自 barracoon (至1837年),来自葡萄牙语 barraca “奴隶集散地,圈或粗糙的围场,用于在西非,巴西,古巴中转的黑人奴隶。”如果是这样,毫无疑问,这被极受欢迎的黑脸营销号 Zip Coon(乔治·华盛顿·迪克森)推广了,该营销号始于1834年在纽约市首演。但这个词的使用或许更古老(1767年的殖民时代喜剧歌剧《失望》中的主角之一是名叫 Raccoon 的黑人)。
此外,在美国西部,“一个人”的意思一般是指狡猾、知情的人(1832年)。Coon's age 是指美国英语的1843年,可能是英式 a crow's age 的变化(乌鸦是以长寿著称的。请参阅希腊语 tri-koronos “长寿的”,字面意思是“拥有乌鸦三倍的寿命”)。 Gone coon(1839年)用于指一个处于非常糟糕状态或毫无希望的人。
该词起源时间:1742年