词源谷:在线英语词源字典
这是现代英语单词的发展与演变地图。词源不是定义,它们是对英语词汇的历史含义和发音的解释。
单词的词源解释的结尾会标注日期,表示该单词有书面记录的最早年份。这应该被视为近似值,尤其是在1700年之前,因为一个词可能在口语中使用了数百年,才在一份有存留至今的手稿中出现。
本词源词典的基本来源包括Weekley的《现代英语词源词典》、Klein的《英语综合词源词典》、《牛津英语词典》(第二版)、《Barnhart词源词典》、Holthausen的《英语词源词典》以及Kipfer和Chapman的《美国俚语词典》。本编纂所使用的完整印刷资料列表可以在这里找到。
本站的词源内容主要编译于英文词源网站etymonline,感觉网站不错,欢迎收藏或分享给小伙伴们。
随机词源
-
bunch(n.)
14世纪中期,“一捆”; 14世纪晚期,“身体上的突起,肿胀,旋钮,肿块”,可能来自法语方言 bonge “捆”,这是 bouge(2)的一个鼻化形式,15世纪,来自弗拉芒语 bondje,是 boud “捆”的小型化。 “一组,相同种类的物品的联合收集”的意义始于15世纪中期。更宽松的意义“很多,任何类型的群体”始于1620年代。
-
dingo(n.)
澳大利亚犬,外貌类似狼,非常凶猛,1789年,源自于 Dharruk 语(曾在悉尼地区使用的语言)的本土澳大利亚名称 /din-go/ “驯服的狗”,尽管英语用它来描述澳大利亚的野狗。丛林人仍然用 Dharruk 术语 /warrigal/ “野狗”来称呼这种动物。复数 dingoes。
-
intemperate(adj.)
-
obligatory(adj.)
"法律或良心上的约束,强制执行某些行为或禁止某些行为,"约1400年, obligatorie,源自古法语 obligatoire "创造义务,强制性的",直接来自晚期拉丁语 obligatorius "约束的",源自 obligat-, 过去分词词干 obligare "捆绑,包扎",比喻地"使负义务"(见 oblige)。
-
poncho(n.)
"Poncho"是一种南美洲的类似毯子的披风或宽松服装,始于1717年,源自美洲西班牙语 poncho,来自阿劳卡尼亚(智利)的 pontho “羊毛织品”,可能受到西班牙语 poncho(形容词)的影响,变体为 pocho “褪色的,褪色的”。
-
resemble(v.)
"像,具有相似性或相似性",14世纪中叶,来自古法语 resembler “像”(12世纪,现代法语 ressemble),来自 re-,这里可能是一个强调前缀,+ sembler “出现,似乎,像”,来自拉丁语 simulare “使像,模仿,复制,代表”,来自 similis 的词干“像,类似,同类”(见 similar)。
也曾经“比较或比拟(一个人与另一个人); 制作图像”(14世纪晚期)。 相关: Resembled; resembling。
-
riffraff(n.)
也 riff-raff,15世纪末,指“品行不端或地位低下的人”,源自更早的 rif and raf(盎格鲁-法语 rif et raf)“每个人,一切事物; 废料,无价值的东西”(14世纪中叶),源自古法语 rif et raf,源自 rifler “破坏,剥夺”(参见 rifle(动词))。第二个元素源自 raffler “带走”,与 rafle “掠夺”相关,或者源自 raffer “抢夺,扫荡”(参见 raffle(名词)); 这个词可能更多地是为了引起半押韵的联想而不是为了表达意义。
“社区的废料,渣滓或乌合之众”的意思可追溯到1540年代。在15世纪的关联术语集合中,一群年轻男子或男孩被称为 a raffle of knaves。
-
sawbuck(n.)
"十美元钞票或纸币",也称为 saw-buck,美国英语俚语,1850年(隐含在 double-sawbuck 中),因为 X(罗马数字10,在许多19世纪中期美国银行票据的设计中很突出)与锯架的两端相似。 Sawbuck 在“锯架”的意义上可追溯到1837年(见 saw(n.1)+ buck(n.3))。
At the foot of the flag staff four saplings were erected, somewhat after the form of the two ends of a "saw-buck," and not very unlike the characters that denote the value of a ten dollar bill .... [Maumee Express, Maumee City, Ohio, Oct. 21, 1837]
在旗杆脚下,竖立了四根树苗,有点像“锯架”的两端,也很像表示十美元钞票价值的字符.... [Maumee Express,俄亥俄州 Maumee City,1837年10月21日]